有奖纠错
| 划词

Les négociations ont débouché sur un compromis.

谈判最后达成一项妥协。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas affirmer que ce processus a débouché sur des résultats concrets.

我们不能证明这一进程获得了任何成果。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue a débouché sur des recommandations clefs.

这次对话产生了一些重要建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons que la dernière série de pourparlers n'ait débouché sur aucun résultat.

我们遗憾是,最近一个回合会谈没有产生任何结果。

评价该例句:好评差评指正

L'application du programme allemand Rasterfahndung n'a débouché sur aucune poursuite pénale pour infraction terroriste.

德国Rasterfahndung方案导致对与恐怖主义有关犯罪提出一起刑事指控。

评价该例句:好评差评指正

Ces missions ont débouché sur des propositions conjointes de programmes.

与欧洲安全与合作组(欧安组)合作开发了一个刑事司法评估工具包。

评价该例句:好评差评指正

Ces appels n'ont pas encore débouché sur des mesures tangibles et un changement de fonctionnement.

这项呼吁还没有产生重大,也没有使活产生变化。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces demandes ont débouché sur des initiatives de partenariat.

其中一些要求最终导致建立伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

En cinq ans, la Convention d'Ottawa a débouché sur des résultats importants.

《渥太华条约》在5年中取得了重大成果。

评价该例句:好评差评指正

Le procès a duré plusieurs mois et a débouché sur des inculpations justes.

审判持续了数月之久,结果是作出了公正定罪判决。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation à mi-parcours a débouché sur des recommandations stratégiques et opérationnelles.

中期评价提供了战略性和业务性建议。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration a débouché sur le Pacte mondial de l'ONU.

这项承诺已体现在《联合国全球契约》中。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations ont débouché sur des plans concrets de suivi aux niveaux régional et national.

从这些协商中达成议程,已产生了区域和国家各级具体后续计划。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives visant à résoudre ce problème n'ont pas encore débouché sur une solution durable.

针对这一问题举措还未找到一个长久解决办法。

评价该例句:好评差评指正

L'examen a débouché sur des recommandations concernant le renforcement du groupe spécial et de l'Accord.

根据该项审查结果,提出了关于增强该特别工作组和该协定相关建议。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, l'enquête sur les attentats n'a débouché sur aucune arrestation ni aucunes poursuites.

对手榴弹袭击事件调查迄今还没有导致有人被捕或被起诉。

评价该例句:好评差评指正

Les autres cas ont débouché sur le départ du plaignant ou de l'accusé.

其余案例中被告变成了原告。

评价该例句:好评差评指正

Ce dialogue a débouché sur la conclusion d'un accord entre les dirigeants du peuple palestinien.

对话结果是巴勒斯坦人民领导人之间成功达成了协议。

评价该例句:好评差评指正

Elle a débouché sur la création d'une commission ad hoc chargée de la réforme judiciaire.

结果,设立了一个关于司法改革特设委员会。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.

这些新努力使局势更加安定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


杜比降噪, 杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃, 杜鹃花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年3

Mais elles n'avaient pas débouché sur des avancées concrètes.

但他们并没有带来具体的进展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Des images qui ont débouché sur la condamnation d'un haut fonctionnaire.

- 导致一名高级官员被定罪的图片。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4

Le dossier ukrainien, avec une avancée diplomatique: les discussions entre Russie, Ukraine, Etats-Unis, et Union européenne aujourd'hui à Genève ont débouché sur un accord.

乌克兰问题,有了外交突破:俄罗斯、乌克兰、美国和欧盟今天在日内瓦的讨论达成了一项协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6

Les deux derniers quarts dames ont débuté tardivement en raison de la pluie et ont débouché sur les victoires expéditives d'Andrea Petkovic et Simona Halep.

由于下雨,最后两个女子组开始很晚,安德烈亚·佩特科维奇和西蒙娜·哈勒普迅速获胜

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12

La conférence tenue dans la capitale du Pérou a débouché sur l'Appel de Lima pour l'action sur le climat et sur un projet de texte en vue de l'accord de 2015.

在秘鲁首都举行的产生了利马气候行动呼吁和2015年协议草案。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

On imagine très bien que les deux frères qui ont partagé cette passion pour la couleur a débouché sur des conversations extrêmement intéressantes et sur une influence de Léon Monet sur son frère Claude.

我们当然能够想象到,对色彩怀有同样热情的两展开极其有趣的对话,以及莱昂对其克劳德·莫奈的影响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8

Bien que cette réunion n'est débouchée sur aucun accord, Volodymyr Zelensky a estimé que la première visite de son homologue turc dans le pays était un « message puissant de soutien » .

尽管这次议没有达成任何协议,Volodymyr Zelensky 认为他的土耳其同行首次访问该国是“强有力的支持信息”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2012年12

Cette conférence, qui donne le ton en matière d'élaboration des politiques économiques pour l'année à venir, a également débouché sur un accord pour se prémunir contre des risques éventuels dans les secteurs budgétaire et financier du pays, précise le communiqué.

声明说,这次议为来年的经济政策制定定下了基调,还达成了一项协议,以防范该国财政和金融部门可能出现的风险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5

Quant aux marchés qui auraient bien respecté les règles, l'enquête s'interroge sur la réalité des prestations : 3 mois d'études à 240.000 euros ont par exemple débouché sur la production d'un seul PowerPoint, un document informatique d'une centaine de pages.

至于那些遵守规则的市场,调查质疑了服务的现实:例如,以240,000欧元进行的3个的研究导致了单个PowerPoint的制作,这是一个一百页的计算机文档。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10

Selon la police judiciaire, ces enquêtes ont déjà débouché sur près de 170 interpellations.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1

Djibouti était jusque là le premier débouché sur la mer de l'Éthiopie.

评价该例句:好评差评指正
Splash

Eh bien que sur la période 2002-2021, le modèle belge n'a jamais débouché sur de folles hausses salariales.

评价该例句:好评差评指正
Splash

Et bien que sur la période 20022021, le modèle belge n'a jamais débouché sur de folles aux salariales.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

On a bien vu que lorsque les salaires étaient indexés à l'inflation, ça a débouché sur une inflation galopante.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10

Pour la Chine qui connaît depuis maintenant plusieurs mois une conjoncture assez morose sur le plan de la consommation, eh bien il faut à tout prix pour les producteurs chinois de trouver des débouchés sur les marchés à l'exportation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杜瓦瓶, 杜烯, 杜烯酚, 杜英属, 杜宇, 杜仲, 杜仲胶, 杜仲皮, 杜仲属, 杜撰, 杜撰的, , 肚带, 肚儿, 肚腹, 肚饥, 肚里有数, 肚量, 肚量小, 肚皮, 肚脐, 肚痛, 肚子, 肚子变肥大, 肚子吃得发胀, 肚子饿, 肚子饿得厉害, 肚子发胀, 肚子肥大的, 肚子绞痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接